|
Os fãs japoneses de Harry Potter decidiram esperar a tradução da última história do jovem mago e só 20 pessoas foram à livraria que começou a vender a versão original em inglês nesta sexta-feira, informou a agência Kyodo.
» Fãs ficam 3 dias em fila para saber fim de Harry Potter
» Britânicos enfrentam chuva por livro de Harry Potter
A livraria Maruzen, no bairro de Marunouchi, abriu suas portas às 8h01 (20h01 de sexta-feira, em Brasília). Um apresentador americano esteve presente para incentivar os compradores de Harry Potter and the Deathly Hallows.
Segundo a Kyodo, a tradutora da série, Yuko Matsuoka, prevê que a tradução para o japonês do último livro de J.K. Rowling demorará de 10 a 12 meses.
Entre os compradores desta sexta-feira havia fãs que, mesmo sem dominar o inglês, não se assustaram com o desafio de ler o texto original e traduzir a aventura ao mesmo tempo. Foi o caso de Mayumi Narita, 43 anos, que pensa em buscar as palavras que não entender num dicionário eletrônico.
Na cidade de Osaka só duas pessoas se apresentaram para comprar a versão original. Eram dois americanos, e um deles disse à Kyodo que espera terminar o volumoso livro em um dia.
|